QuickLook @ CCBU | May 24, 2010 Edition
English-Portuguese Program at Ada Merritt K-8 Center - Miami
Ada Merritt K-8 Center
ada merritt

The Centro Cultural Brasil-USA celebrates the historic milestone of the graduation of ADA MERRITT’s first eighth grade class. ADA MERRITT is the first fully dual language English-Portuguese public school program in the United States. The school’s credentials are of the highest caliber – it is an accredited International Baccalaureate World School and is open to students of Miami-Dade, Broward and Monroe. The school was created to expand multilingual education in order to increase the opportunities for the students to becomg bilingual as well as bicultural. The graduation of this first class represents the culmination of the dedication and determination of students, parents, teachers and many in the Brazilian community in South Florida.

Some of ADA MERRITT’s students have been enrolled in the program since kindergarten and have benefited from the rigorous academic program throughout their academic career. The students receive 40% of their daily instruction in Portuguese and 60% in English. Today these students are not only able to speak and write in Portuguese, but have also gained a deep appreciation for Brazilian culture.

CCBU is proud to have supported Miami Dade County Public Schools since 1999 in the creation of the first English-Portuguese immersion program in an American public school. The program opened in 2003 with only 64 registered students in grades pre-kindergarten to second; incredibly, in its next year it grew to 164. Today, the English-Portuguese program has approximately 250 students registered in the grades kindergarten to eighth grade. Half of these students are not of Brazilian origin. But all of them, and their families, are now linked to Brazil forever through its language and culture

ADA MERRITT’s eight graders will graduate on June 7, 2010. This is a historic milestone for the community of Brazilians living outside Brazil; please join us in congratulating our graduates.

CCBU Recommends: Bahia Food & Cultural Festival - May 25-29
Bahia Food & Cultural Festival
Bahia Food & Cultural Festival
From Bahia, Brazil - Land of Beauty & Happiness

May 25-29
Lunch from 12-3pm • Dinner from 5:30-10pm

Indigo Restaurant
with Renowned Master Chef
Deborah Pini Rosalem

Raffles • Surprises • Shows
Capoeira • Percussion • Dinner

InterContinental Miami
100 Chopin Plaza, Miami, FL 33131

Five talented young Brazilian dancers graduated from
the Miami City Ballet School

The Centro Cultural Brasil-USA congratulates five Brazilians who fulfilled a dream – to be hired as "company apprentices" of the Miami City Ballet.

With talent, superb technique, discipline and will power, Natalia Arja, Andrei Chagas, Alexandre Ferreira, Kleber Rebello and Renan Cerdeiro, overcame financial, social and logistical difficulties to come to Miami to pursue their dreams of pursuing a career as classical dancers. These Five talented young Brazilian dancers have now graduated from the Miami City Ballet School and are taking an important first step towards starting a successful career outside of Brazil.

The dancers recognize the tremendous support that was instrumental to their success. The Brazilian former ballet dancer and educator Alice Arja, selected them in Brazil; Ricardo Montealegre, the administrative director of the MCBS and Linda Villela and founder/director of MCBS, opened the door of the school to these young talents. They were then chosen by Edward Villela to be part of Miami City Ballet which is considered one of the best ballet companies in the U.S. These are the first group of Brazilian dancers to participate in the program established between the Alice Arja ballet schools and social project and the Miami City Ballet School and Company. The Centro Cultural wishes all of the dancers a spectacular career and many beautiful performances to come.

CCBU recommends: Festa Junina June 27
Festa Junina 10

Muito Forró, Pé de Serra, Quadrilha Infantill, Casamento na Roça e Quadrilha Adulto, Gincana Solidária, Barraquinhas de Comidas Típicas, Barraquinhas Comerciais com Brincadeiras Típicas, Concursos da Rainha e Rei Do Forró

OBS. Toda a renda das brincadeiras reverterá para projetos sociais do Brasil.

Festa Junina - June 27
Sports Mall Complex

Deerfield, FL

Contagem regressiva: 5 semanas para o 1º jogo do Brasil na Copa
Brasil na Copa
Cultural Information
Language, Culture and Identity
Focus Brazil 2010
Broward Center for the Performing Arts
Lourdes C. Rovira, Ed.D.
April 16, 2010

dr. lourdes c. rovira

I am very happy to be here to share with you some thoughts on a topic that is so much a part of my professional and personal life and that is, the importance of maintaining the home language when one is away from the home country.  I especially want to thank my friends Adriana Sabino and Leila da Costa who worked tirelessly with others and myself in order to establish the Portuguese dual language program at Ada Merritt. 

We could address the language topic from the perspective of the educational and cognitive advantages of knowing more than one language, the home language and the language of the new country.  We could also address it from the perspective of the need for biliteracy for the global economy.  Who would question the economic advantages of knowing more than one language when conducting business?  But today I am going to address the topic from a slightly different perspective although it is all intertwined.  I want to talk a little bit about the relationship between language and culture and language and identity. 

For 35 years I worked in the public school system in Miami - first as a teacher and then as an administrator.  My professional life mostly dealt with immigrant students and their education.  I witnessed first hand hundreds of immigrant student who enrolled in our schools as monolingual speakers of their home language, be it Spanish, Portuguese, Creole, or any other, and eventually graduated still as monolingual students but this time as monolingual speakers of English.  Somewhere in their educational experience they had exchanged languages. In order to acquire English, we helped them to forget the language in which they had first learned to talk, to sing, to pray and to love.  This my dear friends, according to the famous Danish linguist, Tove  Skutnabb Kangas, is called linguistic genocide in education.  (read the full article here)

Centro Cultural Brasil USA • 300 Aragon Avenue. Suite 250 • Coral Gables, FL 33134 • 305.728.9163